SPECIAL MENU

Lebanon

​レバノン

_ATS5468.jpg
スクリーンショット 2022-10-02 17.23.17.png

紀元前、高度な文化と海洋貿易で繁栄したフェニキア人の拠点だったのが、現在のレバノン。地中海とアラブ世界の交差点に位置し、オスマン帝国やフランスの統治下であった歴史があります。トルコ、フランスの食文化影響を受けたレバノンは、中東屈指の美食の国として知られています。

Lebanon was a stronghold of the Phoenicians, who prospered in BC. Located at the crossroads of the Mediterranean Sea and the Arab world, Lebanon has a history of being under the rule of the Ottoman Empire and France. Influenced by their culinary culture, Lebanon is known as a gastronomic countries in the Middle East.

6487741843_e790c97024_o.jpg

レバノンはアラブ諸国の中で唯一、砂漠がない国。国土の面積は日本の岐阜県ぐらいで、中東で最も小さい国の一つです。19世紀末以降、レバノンからの移民が世界各地に拡散したことから、今ではレバノンの文化は世界的にも広く知られ、レバニーズレストランも多く見られます。

Lebanon is the only Arab country without a desert. It is one of the smallest countries in the Middle East. Its land area is about the size of Gifu Prefecture in Japan. Since the end of the 19th century, immigrants from Lebanon have spread throughout the world, and Lebanese culture is now widely known throughout the world, and many Lebanese restaurants can be found.

スクリーンショット 2022-10-02 17.12.54.png

移民の影響もあって、世界各地で浸透しているレバノン料理。地中海料理、トルコ料理のように、オリーブオイルやレモン、スパイスやハーブ類、ゴマ、ヨーグルトなどをよく使い、野菜を使った料理が多く、あっさりした味付けで健康的なのが特徴です。

Lebanese cuisine has spread throughout the world, partly due to the influence of immigrants. Like Mediterranean and Turkish cuisine, it is characterized by its frequent use of olive oil, lemon, spices and herbs, sesame seeds, yogurt, and other vegetables, as well as its light, healthy flavor.

32750706977_f98783e095_o_edited.jpg

メーゼと呼ばれる小皿料理をたくさん食卓に並べて、ヘベス(薄いパン)をちぎって浸けながら食べるのがレバノンの定番の食事スタイル。作り置きの料理が多いのは、アラブ地域、トルコなどの東地中海地域などと共通する食文化です。

The standard Lebanese eating style is to put many small dishes called mezze on the table and tear off a piece of thin bread and dip it in it. This style is shared with the Arab region, Turkey, and other Eastern Mediterranean regions. 

45315907521_54e3acb012_o_edited.jpg

レバノンでは朝に、マヌーシェと呼ばれる薄焼きのパンに、好きな具材を乗せて食べます。日本でいうところの、白いご飯の上に好きなものを乗せて食べるような感覚です。

In Lebanon, people eat flat bread called manouche in the morning, topped with ingredients of their choice. It is like eating rice with whatever you like on top, just like in Japan.

スクリーンショット 2022-10-02 17.25.04.png

マヌーシェ Manouche

中東各地で食べられている薄焼きのパン。朝はザーターと呼ばれるタイム系のハーブをかけたマヌーシェを食べて、頭をすっきりさせます。

Flat bread eaten throughout the Middle East. In the morning, people eat a manouche with a herb called zaatar to clear their head.

スクリーンショット 2022-10-02 17.25.14.png

アエージェ Ejjeh

ズッキーニとミント、パセリなどのハーブを入れた少し硬めの平たいオムレツ。レバノンの山岳地帯で主に食べられる朝食の定番です。

A slightly hard, flat omelette with zucchini, mint, parsley and other herbs. It is a popular breakfast eaten mainly in the mountainous regions of Lebanon.

スクリーンショット 2022-10-02 17.25.25.png

マクドゥース Makdous

茹でた小ぶりのナスにパプリカやクルミ、ニンニクを詰めて、オイル漬けにしたもの。中東で定番の保存食です。夏の終わりに仕込んで、冬から春にかけて食べます。

Boiled eggplants stuffed with bell peppers, walnuts and garlic and marinated in oil. It is a standard preserved food in the Middle East.

スクリーンショット 2022-10-02 17.25.36.png

ケッベ Kebbe

スパイスで味付けしたひき肉をオーブンで焼いた、レバノンを代表する料理。ラグビーボールのような形にして揚げた、クロケットのタイプもあります。

A typical Lebanese dish of oven-baked minced meat seasoned with spices. There is also a type of croquette shaped like a rugby ball and deep fried.

スクリーンショット 2022-10-02 17.25.08.png

フモス バリラ Hummus Balila

茹でたひよこ豆をたっぷりのレモンとニンニクとオリーブオイルで和えたサラダ。クミンを加えるのがレバノン流です。

A salad of boiled chickpeas tossed with plenty of lemon, garlic and olive oil. Cumin is added in the Lebanese style.

スクリーンショット 2022-10-02 17.25.21.png

ハルミチーズのグリル Grilled Halloum

ハルミチーズはトルコ、キプロス、ギリシャなどでも食べられている、ヤギ乳と羊乳を混ぜて作る塩漬けチーズ。グリルして野菜と一緒に食べます。

Halloum is a salted cheese made from a mixture of goat's milk and sheep's milk, which is also eaten in Turkey, Cyprus, and Greece. It is often grilled and eaten with vegetables.

スクリーンショット 2022-10-02 17.25.30.png

クネーフェ Knafah

表面は甘いカダイフ(セモリナの生地)で、中に柔らかく伸びるチーズが入った温かいスイーツ。巨大な鉄板で焼いて、ヘラで切り分けて食べます。

It is a warm dessert with a semolina dough surface and soft, stretchy cheese inside. It is baked on a huge griddle and cut into pieces.

スクリーンショット 2022-10-02 17.25.39.png

ラブネ Labneh

中東の食卓に欠かせない、塩気のある水切りヨーグルト。オリーブオイルをかけて、マヌーシェや生野菜と一緒に食べます。

Salty, drained yogurt is an essential part of the Middle Eastern table. Drizzled with olive oil, it is eaten with manouche and vegetables.

 

スクリーンショット 2022-10-02 17.25.43.png

バクラヴァ Baklava

クルミやピスタチオなど数種類のナッツを挟んだ薄いフィロ生地で包んで焼き上げた、中東・地中海地域の伝統的なペストリー。バターとシロップの濃厚な味わいが楽しめます。

A traditional pastry from the Middle East and Mediterranean region, baked with layers of thin phyllo dough sandwiched between several types of nuts. Enjoy the rich taste of butter and syrup.

協力

エルクーリ・スヘイル

今福エルクーリ麻由

駐日レバノン大使館

ユナイテッドピープル株式会社 

11月18日(金)より、アップリンク吉祥寺他で上映される『戦地で生まれた奇跡のレバノンワイン』の公開に合わせて、劇場半券をご持参いただいた方に1ドリンクをサービスするキャンペーンを実施します。

※朝ごはんプレートをご注文いただいた方を対象。ご本人様一度限り。期間は12月4日(日)まで。


https://unitedpeople.jp/winewar/